Paire minimale en japonais !

En japonais, peut être comme en français, on peut trouver beaucoup de paires minimales : deux mots qui  ne se distinguent que par un seul phonème. Comme il y en a énormément en japonais, je vais me focaliser sur les deux mots qui ne se distinguent que par un trait phonétique :  le voisement (ex. /s/ et /z/). Contrairement à une simple variation phonétique, le changement de trait phonétique modifie le sens d'un mot.



Voici quelques exemples !

キス /kisu/ : kiss, baiser
きず /kizu/ : blessure

キスできずがなおるらしい!
キスで傷が治るらしい!
/kisu de kizu ga naorurashii/
Il paraît que les bisous réparent les blessures!

みき /miki/ : Miki (prénom pour une fille)
みぎ /migi/ : droite

みきちゃんがみぎにいる。
みきちゃんが右にいる。
/miki chan ga migi ni iru/
Miki se trouve à ma droite.

たす /tasu/ : additionner
だす /dasu/ : sortir

けいさんきをだして、9と18をたす。
計算機を出して、9と18を足す。
/keisanki wo dashite 9to18wo tasu /
On sort la calculette et on additionne 9 et 18.

こま /koma/ : toupie
ごま /goma/ : sésame

こまをまわしながら、ごまをたべる。
駒を回しながら、胡麻を食べる。
/koma wo mawashinagara goma wo taberu/
On mange du sésame en faisant tourner une toupie.

さる /saru/ : singe
ざる /zaru/ : passoire

さるがざるをふむ。
猿が笊を踏む。
/saru ga zaru wo fumu/
Un singe marche sur un passoire.

しみ /shimi/ : tâche
じみ /jimi/ : modeste, pauvre

しみのついたじみなTシャツをきる。
染みのついた地味なTシャツを着る。
/shimino tsuita jimi na T-shirt wo kiru/
On porte un modeste T-shirt tâché.

せん /sen/ : mille
ぜん /zen/ : zen

せんねんいきて、ぜんをとく。
千年生きて、禅を説く。
/sennen ikite zen wo shiru/
Après mille ans de vie et on explique le zen.


ひる /hiru/ : midi
ビル /biru/ : bâtiment, building

ひるにビルにはいる。
昼にビルに入る。
/hiruni biruni hairu/
J'entre dans le building à midi.

ほす /hosu/ : sécher
ボス /bosu/ : boss

ボスがパンツをほす。
ボスがパンツを干す。
/bosu ga pantsu wo hosu/
Le boss sèche sa culotte.

Je reconnais que les phrases sont tordues :D
Si vous trouvez d'autres paires de mots, je ferai bien une phrase avec :D

EDIT :

J'ai trouvé une autre paire de mots :
タンゴ /tango/ et 団子(だんご)/dango/
qui signifient respectivement "tango" et "boulette faite avec de la farine de riz" (très aimée des Japonais)
Voici une chanson pour enfants "dango 3 kyodais" (3 frères dangos) sur le rythme du Tango!

Bookmark and Share

1 コメント:

Anonyme a dit…

Dans n'importe quelle langue on peut trouver des mots qui se distinguent par 1, 2, X traits phonétiques. Choisir ces mots et dire qu'ils diffèrent par un phonème revient à décider de l'existence de tel ou tel phonème, comme vous pour les supposés phonèmes /s/ et /z/ du japonais. Cf. https://kn0l.wordpress.com/linventaire-phonologique-dune-langue-ou-determination-de-ses-phonemes/

DAZ Studio 4 Advanced