Comment prononcer les alphabets japonais!

Voici quelques vidéos pour prononcer les alphabets japonais!


Une chanson sympathique pour apprendre à prononcer les alphabets de あ à ん!



Une version chantée pour apprendre les alphabets en faisant des phrases rigolotes (1/2)

Textes de chanson :

ひると 
/Ahiru-to/
もむしが
/Imomushi-ga/
たうと
/Utau-to/
びが
/Ebi-ga/
こる
/Okoru/

あひる : un canard
いもむし : une chenille
うたう : chanter
えび : une crevette
おこる : se fâcher

あひると いもむしが うたうと えびが おこる。
Si un canard et une chenille chantent ensemble, une crevette se fâche.


めが
/Kame-ga/
いろい
/Kiiroi/
つを
/Kutsu-wo/
って
/Kette/
ろぶ
/Korobu/

かめ : une tortue
きいろい : jaune
くつ : une chaussure
ける : mettre un coup de pied
ころぶ : tomber

かめが きいろい くつを けって ころぶ。
Une tortue met un coup de pied dans une chaussure jaune et tombe par terre.

るが
/Saru-ga/
ろい
/Shiroi/
なはまで
/Sunahama-de/
なかを
/Senaka-wo/
らす
/Sorasu/

さる : un singe
しろい : blanc
すなはま : une plage
せなか : le dos
そらす : redresser

さるが しろい すなはまで せなかを そらす。
Les singes redressent leur dos à la plage blanche.

ぬきが
/Tanuki-ga/
くわを
/Chikuwa-wo/
かむと
/Tsukamu-to/
んぷらが
/Tempura-ga/
びでた
/Tobideta/

たぬき : un chien riverrin
ちくわ : un cylindre de pâte de poisson
つかむ : saisir
てんぷら : tempura, friture des légumes et des fruits de mer de saison
とびでる : sortir brusquement

たぬきが ちくわを つかむと てんぷらが とびでた。
Un chien viverrin a saisi un cylindre de pâte de poisson et le tempura est sorti brusquement.

きむし
/Nakimushi/
んじゃが
/Ninjya-ga/
まに
/Numa-ni/
クタイを
/Nekutai-wo/
こす
/Nokosu/

なきむし : pleurnicheur
にんじゃ : Ninja
ぬま : le marais
ネクタイ : une cravate
のこす : laisser

なきむし にんじゃが ぬまに ネクタイを のこす。
Un ninja pleurnicheur laisse une cravate dans un marais.

La suite de la vidéo pour apprendre les alphabets en faisant des phrases rigolotes (2/2)

いいろの
/Haiiro-no/
つじが
/Hitsuji-ga/
ねで
/Fune-de/
そを
/Heso-wo/
した
/Hoshita/

はいいろ : gris
ひつじ : un mouton
ふね : un bateau
へそ : le nombril
ほす : sécher

はいいろの ひつじが ふねで へそを ほす。
Un mouton gris a séché son nombril sur le bateau.

いごの
/Maigo-no/
いらが
/Miira-ga/
ささびと
/Musasabi-to/
いろで
/Meiro-de/
ちつき
/Mochitsuki/

まいご : perdu, errant
みいら : une momie
むささび : un polatouche
めいろ : une labyrinthe
もちつき : le pilonnage du riz cuit pour en faire du mochi

まいごの みいらが むささびと めいろで もちつき。
Une momie perdue à la labyrenthe pilonne le riz cuit avec un polatouche pour en faire du mochi.

まの
/Yama-no/
えに
/Ie-ni/
きおんなが
/Yukonna-ga/
かきを
/ekaki-wo/
んだ
/Yonda/

やま : la mantagne
いえ : la maison
ゆきおんな : une femme des neiges
えかき : un peintre
よぶ : faire venir

やまの いえに ゆきおんなが えかきを よんだ。
Une femme des neiges a fait venir un peintre à la maison de la montagne.

くだの
/Rakuda-no/
ょうこうちゅうの
/Ryokochu-no/
すばんは
/Rusuban-ha/
いぞうこのなかの
/Reizouko-nonaka-no/
ボット
/Robotto/

らくだ : un dromadaire
りょこう : le voyage
るすばん : le gardien de la maison pendant l'absence du propriétaire
れいぞうこ : le frigidaire
ロボット : un robot

らくだの りょこうちゅうの るすばんは れいぞうこなかの ロボット。
Le gardien de la maison pendant le voyage d'un dromadaire est un robot dans le frigo.

にが
/Wani-ga/
との
/Ito-no/
えで
/Ue-de/
だまめ (les sojas en branche)
/Edamame-Wo/
?(mhm)
/n/

わに : une crocodile
いと : un fil
うえ : sur, au dessus
えだまめ : les sojas en branche
ん?: mhm?

わにが いとの うえで えだまめを ん?
Une crocodile mhm? les sojas en branche sur un fil. Bookmark and Share

0 コメント:

DAZ Studio 4 Advanced