Pythagoraswitch + Algorithm March

Algorithm March ou アルゴリズムこうしん fait partie d'un programme télévisé préféré des enfants au Japon qui s'appelle Pitagora Switch!
La marche Algorithm que j'aimerais vous présenter exige une drôle de coordination car chacun répète les mêmes gestes en décalage.
Vous allez voir dans la vidéo !

Le duo de comiques Itsumo kokokara (Toujours par ici en français) s'invite chez des professionnels pour faire la marche.
Les enfants devant la télé découvrent ainsi leurs métiers et la coordination interpersonnelle à travers la marche.
Cette marche algorithm plaît également aux adultes qui n'hésitent pas à se donner rendez-vous à un parc pour participer à la marche !




Ninja no minasan to issho ! (En compagnie des Ninjas !)

Hikouki no kaisha no minasan to issho ! (En compagnie des gens qui travaillent dans la compagnie aérienne !) Personnellement, j'aime bien les gestes des hôtesses de l'air..à travers des gestes simples, j'ai l'impression d'entrevoir leurs métiers..
La chanson de Algorithm March transcrite en alphabet:
 いっぽすすんで まえならえ Ippo susunde maenarae (on avance un pas et "mae narae" : s'aligner, rentrer dans le rang)
 いっぽすすんで えらいひと Ippo susune erai hiro (on avance un pas et on se comporte comme une personne importante)
ひっくりかえって ぺこりんこ Hikkurikaette pekorinko (on se tourne derrière et on baisse la tête)
よこにあるいて きょろきょろ Yokoni aruite kyoro kyoro (on marche en horizontal et tourner la tête à gauche à droite)
ちょっとここらで ひらおよぎ Chotto kokorade hirqoyogi (on fait la pause et on fait la brasse)
ちょっとここらで くりひろい Chotto kokorade kuri hiroi (on fait la pause et on ramasse les marrons)
くうきいれますピューピュー Kuuki iremasu pyu pyu (on pompe l'air "pyu pyu")
くうきがはいってシューシュー Kuukiga haitte shushu (l'air rentre "shushu")
そろそろおわりかな Soro soro owarikana (c'est bientôt fini)
おわり!! Owari !! (c'est fini!)
Vocabulaire en japonais dans la vidéo :
いっぽすすんで(一歩進んで)/ippo susunde/:J'avance un pas et..
えらいひと (偉い人)/erai hirto/:Une personne hiérarchiquement importante
あるいて(歩いて)/aruite/:Je marche et..
ここ /koko/:Ici
ひらおよぎ(平泳ぎ)/hiraoyogi/:La brasse
くりひろい(栗拾い)/kurihiroi/:Le ramassage de marrons
くうき(空気)/kuuki/:L'air
そろそろ/sorosoro/:Bientôt
おわり(終わり)/owari/:Fini, terminé Lire les articles sur l'animé Bookmark and Share

0 コメント:

DAZ Studio 4 Advanced